Csárdáskirálynő
Az Újvidéki Színház vendégelőadása.
Írta: Stein Leo és Jenbach Béla, fordította: Gábor Andor.
Kálmán Imre zenéje, Békeffy István és Kellér Dezső átdolgozása.
Az Újvidéki Színház vendégelőadása.
Írta: Stein Leo és Jenbach Béla, fordította: Gábor Andor.
Kálmán Imre zenéje, Békeffy István és Kellér Dezső átdolgozása.
Ön egy múltbeli eseményre keresett. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!
Utolsó előadás dátuma: 2015. március 10. kedd, 19:00
Valami bűzlik Budapesten.
Puskapor és harci gázok, hullaszag, egy Monarchia leomló falainak pora.
Mindebből mit sem érez az orfeumlátogató: a bűzt elnyomja a parfüm, a vaníliaillatú füst, a kiömlött pezsgő, a női bőr fölröppenő, bódító molekulái. Az élet rongyos, de a lányok angyalok. Az asszony összetör, de nincs szebb, mint a szerelem. A háború tombol, de mi húzzuk csak, kivilágos virradatig.
És túl az Óperencián boldogok leszünk.
Balog József nem csupán generációjának egyik legkiemelkedőbb és legérzékenyebb zongoristája – a koncertközönség arról is tökéletesen meggyőződhetett az évek során, hogy mind a klasszikus nemzetközi zongorairodalom remekműveit, mind a 20. és 21. századi magyar zongorarepertoár nagyjait ugyanolyan autentikussággal és minőséggel képviseli.
A Bartók Világverseny 2025-ös győztese, a Sydney-i, a berlini Mendelssohn és a dániai Aarhus Nemzetközi Zongoraversenyek első díjasa ad önálló…
Vannak zenei párbeszédek, amelyek évtizedekig tartanak: Snétberger Ferenc és Johann Sebastian Bach viszonya pontosan ilyen.
F. Mendelssohn Hensel: Schwanenlied, op.1/1 C. Schumann: Liebst du um Schönheit, op. 12/2
tétel a kosárban
összesen:
Lejárt a vásárlási időkorlát! Kérjük, állítsa össze a kosarát újra!